中国工商银行国际业务部关于启用新版外币汇票有关规定的通知
中国工商银行国际业务部
中国工商银行国际业务部关于启用新版外币汇票有关规定的通知
1994年2月1日,中国工商银行国际业务部
全国各省、市分行,计划单列市分行:
总行决定自1994年2月1日起我行办理国际业务票汇将启用新版外币汇票(附票样),原印发的旧汇票同时废止停用。现将有关规定通知如下:
一、出票行必须根据规定要求正确填写外币汇票
(一)DD——汇票业务编号,(汇票右上角No下面及汇票存根第五行)由各出票行按经办汇票业务顺序自行编列。DD之后为十四位,分别表示:前四位是出票行(或管辖行)的SWIFT代号编码最后三位加“/”;“/”后为出票行(或管辖行)的联行号,尔后两位是出票行在二级联行的代号,最后五位为出票行自行编制的业务顺序号。
出票行有几种情况:
1.发有外汇联行行号,且有正式SWIFT代码或发有外汇联行行号有模拟SWIFT代码的出票行,按自己的SWIFT代码及联行行号编列DD后前七位号码。
2.以省行名义在总行清算的,如江苏省行下属的地市分行,使用省行的SWIFT代码和联行行号。
3.有SWFIT代码、但未参加外汇联行无联行行号的出票行,使用管辖行的SWITF代码和联行行号。
4.出票行使用自身在境外的帐户行,也应按以上要求编列汇票业务编号。即:前七位使用自己的SWIFT代码和联行行号。
5.出票行既无SWIFT代码,又未参加外汇联行的,使用管辖行的SWIFT代码和联行行号。
例如:北京市海淀区办(代号为11)经办的一笔汇票,顺序号为326,其业务编号为:
BJM/111 11 00326
----------------
4位 3位 2位 5位
(二)汇票其他内容填写:
1.在受益人名称栏次上边应打印:
Valid Within One Year From This Date
2.PAY TO THE ORDER OF:
受益人名称
3.AMOUINT IN WORDS:
汇票金额(用压数机压印)
4.TO:解付行全称(解付行为境外帐户行,二级行用省行的帐户行或总行
的帐户行。)
5.FOR:出票行全称。
6.右下角虚线处:出票行有权签字。
7.汇票背面:ENDORSE HERE:
背书人背书。
DO NOT WRITE STAMP OR SIGN BELOW THIS LINE RESERVED
FOR EINANCIAL INSTITUTION USE:
此处系银行使用,请勿书写和粘贴。
背面末行如有“FEDERAL……CC”一行,请各行开美元汇票才能使用,签开其他币种汇票时,请使用背面无此文字的汇票。
(三)汇款人提交的“汇出汇款申请书”联作借记传票附件;“存查联”作汇出汇款科目贷方传票的附件。
(四)出票行接到解付行解付汇款的加押电传或总行SWIFT202通知时,应作为自制借方传票的附件,冲销汇出汇款科目。
(五)汇票存根为出票行用以代汇出汇款科目卡片帐,应专夹顺序保管。
二、解付行必须认真审查外币汇票,正确办理解付
(一)审查汇票内容是否明确、清楚、签字相符。
(二)审查汇票暗记。
(三)汇票转让已否签署背书。
解付汇款后,汇票作为联行借方传票的附件。
三、旧汇票的收回销毁
原使用的旧汇票,应由各经办行开列清单(说明本数等)于注销表外科目后,送交管辖分行集中清理和监督销毁。
四、其他有关汇票的规定如编押起点、签字权限等仍按原规定执行。
国家税务总局关于外商投资企业及其雇员投存、支用住房公积金有关税务处理问题的通知(附英文)
国家税务总局
国家税务总局关于外商投资企业及其雇员投存、支用住房公积金有关税务处理问题的通知(附英文)
国家税务总局
各省、自治区、直辖市税务局,各计划单列市税务局,海洋石油税务管理局各分局:
根据国务院的统一部署,各地相继出台住房制度改革的实施办法。现对外商投资企业(以下简称企业)及其中方雇员(以下简称个人)提存、领取和支用各类住房补贴或住房公积金的税务处理问题明确如下:
一、对企业和个人按照国家或地方政府住房制度的有关规定提存各类住房补贴或住房公积金(包括自愿住房公积金)的税务处理。 (一)在未实行住房制度改革的地区,企业按照财政部门、劳动部门的原有规定提取的住房补贴,可作为计算企业当期应纳税所得额的扣除项目在当期成
本费用中列支。
(二)在已实行住房制度改革的地区,企业按照国家或地方政府规定的比例提存各类住房公积金时,凡企业在计征企业所得税前已按有关规定提存各类职工福利基金的,企业每年提存的该项职工福利基金支付除职工住房支出以外的其他规定用途支出后的帐面余额应转为住房公积金;帐
面无余额或帐面余额不足以结转当年应提存的住房公积金的,不足部分方可在计征所得税前作为当期成本、费用列支。
(三)企业和个人按照国家或地方政府规定的比例提取并向指定机构实际缴付的住房公积金,在计征个人所得税时可不计入个人当期工资、薪金收入。
二、企业和个人支用本通知第一条所指的住房补贴或住房公积金的税务处理
(一)企业实际支付给个人的住房购建费用、修房费用和租房费用等住房支出,应在已提存的该个人住房补贴或住房公积金中列支。 (二)个人领取已提存的住房公积金(包括企业提存部分和个人提存部分),应按实际领取数计入个人当期工资、薪金收入计算缴纳个人所得税。但个
人实际支付的各项住房支出(包括购建房支出和租房支出等),符合国家和地方政府规定的用途,并能提供有效合法的支付凭证,经主管税务机关审核,可从实际领取数中扣除,超过实际领取数的部分,不得从当期工资薪金收入中扣除。
三、企业和个人超出国家或地方政府规定的比例提存与支用各类住房补贴或住房公积金的税务处理
(一)企业超出国家或地方政府规定的比例自行提存的各类住房补贴或住房(补充)公积金,不得在企业当期成本、费用中列支。
(二)企业实际支付给个人的住房购建费用、修房费用和租房费用等住房支出,不足以在按国家或地方政府规定提存的该个人住房补贴或住房公积金中列支的部分,凡企业董事会决议由企业支付的,可依有效合法的支付凭证列入企业当期成本、费用。但同时应计入个人当期工资、薪金
收入计征个人所得税。
(三)个人超出国家或地方政府规定的比例提存的住房公积金,在计算缴纳个人所得税时,不得从个人当期工资、薪金所得中扣除。
CIRCULAR ON THE QUESTION CONCERNING THE HANDLING OF TAXATIONRELATED TO THE DRAWING AND USE OF HOUSING PUBLIC ACCUMULATION FUNDS BYENTERPRISES WITH FOREIGN INVESTMENT AND THEIR EMPLOYEES
(State Administration of Taxation: 26 July 1994 Coded Guo Shui Fa[1994] No. 165)
Whole Doc.
To the tax bureaus of various provinces, autonomous regions and
municipalities, the tax bureaus of various cities with independent
planning, and various sub-bureaus of the Offshore Oil Tax Administration:
In line with the unified planning of the State Council,
implementation measures for reform of the housing system have been
published one after another in various localities. The question concerning
taxation handling related to the drawing, receiving and use of various
housing subsidies or housing public accumulation funds by enterprise with
foreign investment (hereinafter referred to as enterprises) and the
employees of the Chinese side (hereinafter referred to as individuals) is
hereby clarified as follows:
I. The handling of taxation related to the drawing of various housing
subsidies or housing public accumulation funds (including voluntary
housing public accumulation funds) by enterprises and individuals in
accordance with relevant stipulations as set in the housing system of
national or local government.
(1) In areas which have not as yet carried out reform of the housing
system, the housing subsidies drawn by enterprises in accordance with the
original stipulations of financial department and labor department may be
regarded as the deducting items for calculating the enterprise's current
payable tax on the income amount and be itemized in the current cost
expenses.
(2) In areas where reform of the housing system has been introduced,
when an enterprise has drawn various kinds of housing public accumulation
funds in accordance with the proportion set by the national or local
government, if an enterprise has drawn various types of workers' welfare
funds in accordance with related regulations before the calculation and
collection of enterprise income tax, the book balance of that workers'
welfare funds drawn each year by the enterprise, after paying for the
expenditures for other stipulated purposes than paying for workers'
housing expenditures shall be turned into housing public accumulation
funds; when there is no book balance or the book balance is not enough to
carry down the housing public accumulation funds drawn in the current
year, only then can the deficiency be itemized as the period costs and
expenses before income tax is calculated and collected.
(3) The housing public accumulation funds drawn by an enterprise and
an individual in accordance with the proportion stipulated by the national
or local government and actually paid to a designated organization may not
be included in the individual's current wage and salary income when
individual income tax is calculated and levied.
II. The handling of taxation related to an enterprise and an
individual who use the housing subsidies or housing public accumulation
funds as referred to in Article 1 of this Circular
(1) The housing expenditures such as the expenses on housing purchase
and construction, expenses on housing repair and expense on rentals
actually paid by the enterprise to individuals shall be itemized in the
individual's housing subsidies or housing public accumulation funds that
have been drawn.
(2) The already drawn housing public accumulation funds received by
an individual (including the part drawn by the enterprise and the part
drawn by an individual) shall be included in the individual's current wage
and salary income in accordance with the amount actually received for the
calculation and payment of individual income tax. But the various housing
expenditures actually paid by an individual (including expenditures on the
purchase and construction of houses and expenditure on rents), which
conform with the uses stipulated by the national and local governments and
for which effective and legal payment certificates can be provided, after
examination and verification by the competent tax authorities, may be
deducted from the amount actually received, the part that exceeds the
amount actually received cannot be deducted from the current wage and
salary income.
III. The handling of taxation related to the drawing and use of
various housing subsidies or housing public accumulation funds by an
enterprise and an individual, that exceed the proportion stipulated by the
national or local government
(1) The various housing subsidies or housing (supplementary) public
accumulation funds drawn by an enterprise itself, that exceed the
proportion as set by the national or local government cannot be listed and
spent as the enterprise's current costs and expenses.
(2) If the housing expenditures such as expenses on housing purchase
and construction, housing repair expense and rental expense actually paid
by the enterprise to individuals are not enough to be itemized in that
individual's housing subsidies or housing public accumulation funds drawn
in accordance with the proportion stipulated by the national or local
government, the expenditure paid by the enterprise in accordance with the
resolution of the board of directors of the enterprise may be included in
the enterprise's current costs and expenses in light of an effective and
legal payment certificate. But at the same time, it should be included in
the individual's current wage and salary income for the calculation and
levying of individual income tax.
(3) The housing public accumulation funds drawn by an individual that
exceeds the proportion set by the national or local government cannot be
deducted from the individual's current wage and salary income when
individual income tax is calculated and paid.
1994年7月26日